sábado, 28 de octubre de 2023

[La Fàbrica Digital] “Les intèrprets de llengua de signes tenim malalties laborals encara no reconegudes”

Interpretar en llengua de signes és passar d’una cultura a una altra. Així resumeix la seva tasca Eva García Codorniu, membre d’enCantados, un projecte que mira d’apropar a les persones sordes esdeveniments massius, com els concerts. Darrere d’això hi ha un bagatge personal i una formació acadèmica que l’han duta a ser una professional de la interpretació que lluita per sobreviure en un món precari, però en què cada vegada s’obren més portes.

Com vas aprendre la llengua de signes?


Igual que les meves llengües maternes, el castellà i el català: els meus pares parlaven en llengua de signes. A més, ma mare parla molt bé i acompanya la llengua de signes amb l’oral.

Molta gent pensa que la llengua de signes és universal, però no és així. Cada país té la seva pròpia, igual que l’idioma.

Seguir leyendo AQUÍ

No hay comentarios:

Publicar un comentario